18 November 2010

Lanzamiento del último libro bilingüe / Book launch

(English follows, le français suit)

Invitación

Amigos de la poesía,

La Academia Iberoamericana de Poesía, Capítulo de Fredericton, les invita cordialmente al lanzamiento del último libro bilingüe de la autora latino-canadiense, Nela Rio, exquisitamente traducido al francés por Jill Valéry y publicado por la casa editorial Broken Jaw Press de Fredericton: En las noches que desvisten otras noches/Durant les nuits qui déshabillent d’autres nuits. El evento tendrá lugar en la Biblioteca de Fredericton, número 12 de la calle Carleton, el sábado, 20 de noviembre, 2010 a las dos de la tarde. Habrá una lectura bilingüe de algunos poemas de la colección. Este libro trata de poemas homenajes a las múltiples mujeres que han padecido violencia y crueldad. El escritor canadiense George Elliott Clarke ha dicho de la colección que “Rio, como feminista heredera del gran poeta chileno Pablo Neruda, nos pide que reconozcamos que “la historia … cierra sus páginas de piedra/ sepultando/ a las mujeres que la escriben”. Más información en el enlace siguiente : http://www.brokenjaw.com/catalog/pg113.htm. ¡Nos vemos el sábado!


Invitation

Amis de la poésie,

Le Chapitre de Fredericton de l’Académie Ibéro-américaine de Poésie vous invite très cordialement au lancement du dernier libre bilingue de l’auteure latino-canadienne, Nela Rio, finement traduit en français par Jill Valéry et publié par la maison éditoriale Broken Jaw Press de Fredericton: En las noches que desvisten otras noches/Durant les nuits qui déshabillent d’autres nuits. Ce lancement aura lieu dans la Bibliothèque Publique de Fredericton, 12, rue Carleton, le samedi, 20 novembre, 2010 à deux heures de l’après-midi. Il y aura une lecture bilingue de quelques poèmes de la collection. Ce recueil contient une ensemble de poèmes dédiés à toutes les femmes qui ont souffert de violence et la cruauté, quoique en soit la cause. Le grand écrivain George Elliott Clarke a dit du recueil que « Rio, en féministe héritière du grand poète chilien Pablo Neruda, nous demande de reconnaître que « l’histoire … referme ses pages de pierre/ ensevelissant/ les femmes qui l’écrivent ». » Vous trouverez plus d’information sur le site web suivant : http://www.brokenjaw.com/catalog/pg113.htm. À samedi!


Invitation

Friends of poetry!

The Fredricton Chapter of the Ibero-American Academy of Poetry invites you cordially to the launch of the bilingual collection of poetry by local Latino-Canadian author Nela Rio, exquisitely translated into French by Jill Valéry and published by Fredericton’s own Broken Jaw Press: En las noches que desvisten otras noches Durant les nuits qui déshabillent d’autres nuits. This launch will take place at the Fredericton Public Library, 12 Carleton St. in Fredericton, on Saturday, Nov. 20th, 2010 at 2 p.m. There will be a bilingual reading of a few poems from the collection. This collection contains poems dedicated to the all the women who have suffered violence and cruelty, whatever the cause. Canadian writer George Elliott Clarke has said about the collection that “Rio is a feminist successor to great Chilean poet Pablo Neruda” and Broken Pencil magazine deemed the English edition “A stark...moving work about the political torture of women. These intimate and plainspoken poems are ‘screams smothered/ in raucous laughter of the one in power’.” For more information on the book visit: http://www.brokenjaw.com/catalog/pg113.htm or http://www.brokenjaw.com/catalog/pg81.htm. See you on Saturday!

No comments:

Post a Comment