The Department of Romance Languages at St. Thomas University is hosting Reading Without Boundaries: Serbian-Born Writer Vladimir Tasić Presents "Farewell Gift” at 7 pm, Tuesday, 22 February 2011 in 101 Brian Mulroney Hall, Fredericton. Multilingual readings of excerpts from Oproštajni dar (Farewell Gift) will be done in Serbian, English, French and Spanish, followed by a question and answer period with the author. Named one of the ten influential novels in the Serbian language since the fall of the Berlin Wall, Oproštajni dar (Svetovi, Novi Sad, 2001) has appeared in French, German, Slovakian, and Slovenian editions. It will appear in [someone’s] series “100 Slavic Novels: ten “post-wall” novels from ten Slavic countries” [but I have no information on the series, so can’t speak to it—Joe Blades].
Vadimir Tasić is a professor in the UNB-Fredericton Mathematics Department. He got there by way of grad studies at the University of Winnipeg in the late ’80s followed by postdoctoral work/studies at Oxford in England. He is originally from Novi Sad, Yugoslavia (in what is now Srbija). He has authored several collections of short fiction, novels, and the nonfiction book Mathematics and the Roots of Postmodern Thought (Oxford University Press, New York, 2001). He won the NIN award, Serbia’s premiere literary award, for Oproštajni dar.
His only fiction book to be published in English, Herbarium of Souls (Broken Jaw Press, 1998)—a translation by Ralph Bogert, Christine Pribichevich-Zorić and Vladimir Tasić—of his second book Radost Brodolomnika (Svetovi, 1997), was published in Fredericton, New Brunswick.
The book is still in print, priced at $17.95 Canadian + shipping & tax. We can mail you are copy for $21.50 prepaid (cheques, money orders, or bank drafts to Broken Jaw Press Inc., BOX 596 STN A, FREDERICTON NB E3B 5A6, CANADA; or PayPal to email@example.com)
18 February 2011
Listen to several Nela Rio poems from Aquella luz, la que estremece / The Light that Makes Us Tremble (Broken Jaw Press, 2008) translated by Ana Jasmina Oseban into Slovene; and performed and produced on Radio Slovenija’s Literary Nocturne http://tvslo.si/predvajaj/nela-rio-luc/ava2.96555689/
The translated poems will be published in the literary magazine Poetikon 35-36, in March 2011.
This is something I set into motion last April at the 4th Unconventional Convention of Young Canadianists in Baia Mare, Romania when I gave a copy of Nela’s book to Michelle Gadpaille, University of Maribor.